赫米娅 你这种话跟我的拉山德有什么关系?他在哪里呀?啊,好狄米特律斯,把他还给我吧!
狄米特律斯 我宁愿把他的尸体喂我的猎犬。
赫米娅 滚开,贱狗!滚开,恶狗!你使我再也忍不住了。你真的把他杀了吗?从此之后,别再把你算作人吧!啊,看在我的面上,老老实实告诉我,告诉我,你,一个清醒的人,看见他睡着,而把他杀了吗?哎哟,真勇敢!一条蛇,一条毒蛇,都比不上你;因为它的分叉的毒舌,还不及你的毒心更毒!
狄米特律斯 你的脾气发得好没来由。我并没有杀死拉山德,他也并没有死,照我所知道的。
赫米娅 那么请你告诉我他是安全的。
狄米特律斯 要是我告诉你,我将得到什么好处呢?
赫米娅 你可以得到永远不再看见我的权利。我从此离开你那可憎的脸;无论他死也罢活也罢,你再不要和我相见。(下)
狄米特律斯 她在这样的盛怒之中,我还是不要跟着她。让我在这儿暂时停留一会儿。